mardi 13 octobre 2015

REHABILITONS LES "PARABÈNES" !!!

Petit titre provocateur pour vous parler non pas de réhabilitation des parabènes en tant que conservateurs (ceci dit, vous connaissez mon avis sur le sujet : pour le bien de l'humanité je suis objectivement POUR les parabènes, en tous cas pour ceux à chaîne courte, et je n'ai rien contre ceux à chaîne longue récemment suspendus de la réglementation tant qu'on ne m'a pas prouvé qu'ils sont vraiment néfastes), non, ce n'est pas le sujet aujourd'hui, là je veux parler de la réhabilitation de l'orthographe "parabène".

Parce qu'on vit en France, zut, et pourquoi utiliser un mot anglais alors qu'on en a un bien de chez nous ?

Stop aux "sans paraben", pleaaaaase ! 
(oups j'ai moi-même dérapé en anglais, je vais perdre en crédibilité, là)


S'il vous plaît, les rédacteurs de textes de publicité ou packagings cosmétiques, écrivez "SANS PARABÈNE". Pensez à Jacques Toubon qui doit se retourner dans sa tombe. A Maître Capello qui risque une crise cardiaque à chaque visionnage de réclame à caractère cosmétique.

(vous savez quoi ? N'écrivez même pas "sans parabène", ce n'est plus un argument de vente pertinent aujourd'hui car plus personne n'en utilise - d'ailleurs les excès de "sans" en cosmétique sont déloyaux et indésirables selon le bureau de vérification de la publicité ARPP - remember)

Bon. Soyons précis, et mettons-nous à la page 2015 : quand j'ai râlé à ce sujet sur les Internets ce matin (j'ai demandé à l'assemblée s'ils écrivaient "cream de jour" comme ils écrivaient "sans paraben"), ma voisine correctrice dans une grande maison d'édition m'a dit "Tu sais, So, je suis d'accord avec toi sur le principe mais le Petit Robert accepte quand même les deux". Ce à quoi une autre lectrice a ajouté "Le Larousse aussi".


AAAAARGH. Ils ont donc cédé à la généralisation de l'usage incorrect du mot paraben !!!

(je me retourne dans ma propre future tombe)

Sérieusement. Vous, les journalistes beauté, blogueuses et marketeux qui me lisent (je sais que vous êtes là, de l'autre côté de l'écran), faites un effort, pensez à notre Grande Nation, écrivez P-A-R-A-B-È-N-E. 

Je vous remercie d'avance.

(... notez que "parabéns" en portugais veut dire "félicitations" : hasard ou coïncidence ??)

Rendez-vous sur Hellocoton !

26 commentaires:

  1. C'est vrai qu'à chaque fois je dois confirmer sur internet pour l’orthographe de ce mot, c'est usant.

    Bonne journée

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bon ne maintenant tu sais que tu peux écrire les deux mais par contre S'IL TE PLAIT, privilégie la version bien française !! :)

      Supprimer
  2. Tiens du coup je suis allée regarder sur ma page... car quand je l'écris c'est en français, par contre quand je reprends les intitulés des pages internet des marques pour mettre leur explicatif et ensuite décortiquer mon ressentis, le mot parabène est écris en anglais.....
    Je ne sais pas si les deux orthographes sont acceptées par Larousse et compagnie, mais en tout cas, le nombre de mots franglais dans la langue française que ce soit à l'écris ou parlé est de plus en plus importante... au point que lorsque j'ai publié (trop tôt...j'ai fait une erreur dans l'ordre de publication de mes article ^^) mon article sur mes achats en Allemagne... le terme de 'diète achetesque explosé' a fait réagir bon nombre de celles qui me lisent, et plutôt en bien car apparemment il y a un ras le bol général sur l'utilisation de l'anglais dans le language courant. Certaines blogueuses de ma région allant même jusqu'à fabriquer elles mêmes les étiquettes des cadeaux du Père Noel pour que ce soit écris Joyeux Noel au lieu de Merry Christmas..... ou Joyeux anniversaire (puisque ce sont des 'mum-blogueuses'..... terme dont je n'ai pas trouvé de traductions en français qui me convienne et qui fasse joli...mais j'y réfléchis et je trouverais ^^)
    en tout cas, je te suis sur ce terme et son orthographe très souvent abimé..... si j'ai d'autres termes dans elle genre qui me viennent à l'esprit je viendrais alimenter la discussion ^^

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bon moi j'utilise beaucoup l'anglais dans mon langage courant, c'est normal, à la fois professionnellement (univers marketing mon ami) et sur le blog aussi, mais dans ce cas là pas de confusion avec un mot français comme pour parabène / paraben.

      Supprimer
  3. je n'y avais pas pensé, mais là, bravo pour l'intervention et le petit rappel ! :)

    RépondreSupprimer
  4. Bravo pour ta petite colère du matin, je suis 100 % fan !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. MERCI. :) (c'est un peu de ta faute cet article, si tu ne m’avais pas dit que la forme "paraben" était dans le Petit Robert...)

      Supprimer
  5. D'une manière générale, c'est le grand free style dans la dénomination des composés chimiques, entre le noms nomenclatures IUPAC (la seule officielle en chimie, mais imbitable pour le commun des mortels), les noms triviaux, les noms semi-triviaux, le nom chimique, le nom biologique, le nom du formulateur, le nom du marketing... Une même molécule a bien 20 noms différents...
    Donc je milite pour la structure chimique des molécules sur les produits cosmétiques, comme ça, on pourra bien vérifier que ce sont les mêmes et ce sera plu joli, non ?

    Signé : une chimiste... :-D

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En cosmétique on utilise soit le nom INCI mais en général que dans la liste d'ingrédient car c'est imbuvable sinon dans les textes le nom français (le nom de la plante, glycérine, alcool, acide hyaluronique..) ou comme tu le dit le nom marketing de l'ingrédient surtout quand celui-ci est très compliqué et/ou ne semble pas naturel.
      Ca peut être pas mal les structures chimiques des molécules sur les emballages, oui, ça donnerait un style ^^.

      Supprimer
  6. Ben moi je l'écris "parabène", car comme tu le dis, on est en France, ça sonne quand même plus juste, je trouve ! ^^ Et tiens, je viens d'aller regarder mes tubes et pots de crèmes, c'est marqué "Sans paraben", donc ça reste vraiment ancré dans les moeurs....

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En fait c'était "parabène" sans hésitation jusqu’à il y a quelques années ensuite les parabènes sont devenus indésirables et les mentions "sans parabène" ont fleuri et tout d'un coup le terme "paraben" à l'anglaise est apparu, peut-être au départ pour que ce soit une orthographe plus internationale si le produit (même version de pack) est vendu dans plusieurs pays ?

      Supprimer
  7. Euh... pourquoi tu écris "remember" ? Il y a un truc français qui dit "rappelez-vous" sinon... ;))) j 'ai pas pu m'empêcher, désolée, ça collait tellement avec ce que tu dénonçais...Ah Ah !!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah oui et Toubon, il a été enterré vivant ? L'horreur !! ;)))

      Supprimer
    2. Rha prise à mon propre piège avec "remember" ! Mais comme je le disais plus haut, ce n'est pas tout à fait la même chose pour moi, là il n'y a pas de risque de confusion avec les mots français "souvenez-vous", c'est vrai que j'utilise beaucoup de mots anglais (plus que d'anglicismes) sur ce blog... C'est le blogging style quoi ! ;)
      Sinon pour Toubon c'est fait exprès, hein, d'ailleur maître Capello est déjà mort :).

      Supprimer
    3. Je pense que j'émaille moi-même mes phrases d'anglissismes, que veux-tu, l'influence de la perfide Albion n'a pas fini de nous envahir !! ;)))

      Supprimer
  8. Je vis aux Pays-Bas, je parle anglais, français et espagnol dans mon travail, je n'ai jamais le bon clavier avec les bons accents... Et pourtant je déteste les fautes de français, et les miennes me hérissent le poil, sans compter les mots que je n'ai appris que dans une seule langue et ne sais pas traduire... Donc je suis trop bien occupée avec mes fautes pour chasser celles des autres. Enfin il m'est déjà arrivé d abandonner la lecture de blogs trop mal écrits même si le sujet m'intéressait !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Alors moi, ex gamine très fortiche en orthographe, je fais plus de fautes aujourd'hui - fautes de frappe souvent, ou parce que je change un peu une phrase après-coup et je ne fais pas attention au fait que par ex le sujet a changé de genre, et sur ce blog en particulier, comme j'écris spontanément sans me relire sérieusement, parfois je laisse passer des énormités qui me font honte quand je tombe dessus par hasard !! ^^
      (les claviers sans accent ça me streeeeeeesse)

      Supprimer
  9. Haha dire que je fais ma thèse dessus ^^ mais comme je fais souvent référence au site sigma aldrich et à des publications scientifiques en anglais, j'ai mis les noms des nomenclatures IUPAC et donc je mets "parabens" sur toute la thèse pour que ce soit homogène :p sorry ^^ Et parabéns vaut aussi dire joyeux anniversaire (je suis de nationalité portugaise donc ça me fait plaisir que ton article y fasse allusion^^).

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah tu écris ta thèse sur les parabènes ? Ca m'intéresserait d'avoir ta conclusion, tiens.

      Supprimer
  10. Et il y a aussi cashmere et cachemire. Je vois la première version utilisée partout et vis dans une région francophone. Mais pourquoi diable vouloir à tout prix angliciser ce mot?

    RépondreSupprimer
  11. Bonjour....plus personne n'utilise de "parabènes" euuuh vous êtes sûre ? Je vous sort quelque produits encore en vente qui en contiennent si vous voulez, eau précieuse, par exemple utilise ce composant dans son gel nettoyant...methylparaben, etc....

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ça reste très très exceptionnel (voire c'est un produit fabriqué il y a quelques années dont il reste du stock sur le marché ?). Je salue Eau Précieuse au passage de rester sur ses convictions scientifiques / dermatologiques et garder des parabènes dans sa formule, c'est courageux, ils ont dû perdre pas mal de clients, par contre leurs clients doivent probablement mieux supporter le produit que s'il était conservé avec autre chose !

      Supprimer